Author: Katie Faull

  • Thoughts on Franco Moretti’s Distant Reading

    Thoughts on Franco Moretti’s Distant Reading John C. Hunter  Too much polyphony, and too much monotony: it’s the Scylla and Charybdis of digital humanities. Franco Moretti, “Style Inc.”  As we have observed throughout our considerations of Moretti’s work, what he is interested in first and foremost are new methods of approaching literature. With this is…

  • Slava’s Thoughts for Today

    Here are Slava’s thoughts for Franco Moretti Atlas of the European Novel 1800

  • Thoughts for Thursday

    Thoughts for Thursday “In this book … the method is all.” (Moretti, Atlas of the European Novel, p. 5)  Last night I was asked the question, what is untranslatable about Moretti?  Is it the intersemiotic action that he engages in?  Is his a false, or hyper, or infinite act of translation?  Can we map, translate,…

  • Thoughts for Wednesday

    Thoughts for Wednesday If translation, as Apter claims, is the central moment of the Enlightenment’s project to create a discursive space of mutual recognition, democratic freedom, mutually agreed upon rules, structures and  a disinterested program of civil rights (Apter 2013, p. 129) then the elevation of Untranslatability might seem to counter all those hopes.  How…

  • Thoughts for Tuesday

    Thoughts for Tuesday Just over a month ago, I visited my mother’s birthplace, Forst/Lausitz, an unassuming town located on both sides of the Neiße river, intentionally developed as a production center for textiles and cloth in the 18th century by the Saxon statesman, Carl von Brühl. Like his nearby palace, Pförten, Forst was devastated by…

  • Thoughts for Monday

    Thoughts for Monday In his piece on the ACLA website, the guru of World Literature, David Damrosch talks about the issue of scale and world literature; namely, who can read everything that is out there?  And how can we read it? We can think of ordering all this literature/ work in terms of center/periphery (some…

  • Summer Reading Seminar in Humanities–On (Un)translatability

    August 11-15, 1-4pm (due to the Humanities Open House on Friday we will start closer to 2pm) East Reading Room, Ellen Bertrand Library This summer the program in comparative humanities will host a week-long seminar on the topic of (Un)Translatability.  The last ten years has witnessed an explosion  of the phenomenon of  “World Literature” in…